dimanche 13 décembre 2009

Finis les phrasicoteurs

Je (re)parlais de Valerie Solanas pas plus tard qu'avant-hier et voilà qu'elle ressurgit ce soir, réincarnée en personnage telle que Sara l'a (ré)inventée dans son roman que j'ai eu l'honneur de traduire.
C'est ici que ça lit, c'est par un group(us-cul)e dénommé C.A.K.E. dont les rédacteurs, sur leur blog dénommé Histoires Atrocesse disent "fatigués de la littérature blette des mous du bulbe et autres phrasicoteurs notoires". J'adooore! Parce que, si phrasicoteurs c'est pas du Valerie Solanas tout craché, alors je sais pas ce que c'est. Et j'adore qu'ils/elles disent aussi à propos du titre la pièce de Valerie Solanas, Up Your Ass, que j'ai traduit on ne peut plus simplement par Dans ton Cul« Dans ton cul », si c'est pas C.A.K.E. ça!
Ich sage nur: Weiter so! Los!

Et, les gens, on remercie bien Marie-Pierre pour l'information. Merci Marie-Pierre.
Et on remercie une des membres du C.A.K.E., l'inénarrablement dénommée Méthylène Craspec, d'avoir informé Marie-Pierre de l'existence du dossier. Merci Méthylène Craspec.

PS: Et, pour lui répondre, et pour me répondre par la même occasion, puisque dans le dossier du C.A.K.E., ils et elles se demandent quelle musique écouter en lisant La Faculté des rêves de Sara, puisque le C.A.K.E. a dû lire ce post où je désespérais de trouver la musique à écouter en fond sonore de la traduction, puisque moi comme eux je n'accroche pas trop à Hole que Sara adore pourtant et a beaucoup écouté pendant l'écriture de son roman, au bout d'un moment, à force de chercher, j'ai effectivement beaucoup écouté le trio séparé ou pas Velvet Underground/Nico/Lou Reed, mais aussi les 2 premiers disques (impeccables aujourd'hui encore) de Placebo qui, à mon sens, correspondent aussi à la bande sonore de Sara quand elle composait son roman. Et plus particulièrement ce morceau du disque de 1996, Nancy Boy:

Aucun commentaire: